BIBLIA CORNILESCU 1921 PDF
Author: Audio-Biblia (Traducerea Dumitru Cornilescu ). Passage: Isaia 35, 1 Language: romanian (Romania, Moldova). Category: Audio-Bible, Bible. Biblia Español Rumano: Reina Valera – Cornilescu (Parallel Bible Halseth nº ) (Spanish Edition) – Kindle edition by Truthbetold Ministry, Joern. King James – Biblia Sacra Vulgata – Cornilescu TruthBeTold Ministry. Series: Parallel Bible Halseth English English Romanian German .
|Country:||Sao Tome and Principe|
|Published (Last):||22 January 2005|
|PDF File Size:||12.99 Mb|
|ePub File Size:||10.35 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Initially the Bible was widely circulated, but by a number of objections had been raised by Orthodox priests and theologians.
Dumitru Cornilescu – Wikipedia
Both his grandfathers were Orthodox priests. Eerdmans, Grand Rapids,p. This page was last edited on 30 Augustat A modern revision of the Cornilescu Bible is now underway by the Bible Society. Sign In Sign Biglia. From Cornilescu worked on revising the old BFBS Romanian translation fromto update the existing more literal translation.
The revised edition was published in From Wikipedia, the free encyclopedia. In Septemberwith his Swiss wife and their son, he returned to England, where he worked with the Bible Society on a Bible revision.
The popularity of this version is evidenced by the large number of reprints: The Cornilescu Bible has been digitised and corrected by the Bible Society, and they brought out a special 90th anniversary definitive edition of the Cornilescu Bible in This was highly prized among the Evangelicals who had not yet adopted the Cornilescu Biblereprinted with revisions in etc.
By the early s, its huge success led the Orthodox religious authorities to try to stop its dissemination in rural areas. In another controversy occurred when Scripture Gift Mission SGM reproduced the text without permission of Cornilescu nor the Bible Society, and Cornilescu made it clear that he wanted his text to be published only by the Bible Society. In other projects Wikimedia Commons.
This edition is unrevised and keeps the original vocabulary and word order used by Cornilescu, but updates the orthography, which has changed significantly since the inter-war period. George Cornilescu ran the Bible Society offices in Bucharest. From to his brother Prof. Because of the opposition, Cornilescu left the Orthodox Church. Following the strong doctrinal differences between Cornilescu and other theologians of the time, and the emergence of the ultra-orthodox and fascist Iron GuardCornilescu was advised by Patriarch Miron Cristea to leave Romania for a period, which he did in He lost his Romanian citizenship and became a Swiss national.
In he became a Romanian language tutor to Rev.
He moved to Switzerland, settling briefly in Montreux before moving to England for two years. Cornilescu’s translation is the most popular version cornilrscu the Bible among Romanian Protestants.
He became a Romanian Orthodoxthen a Protestant priest.
Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Then the war and the post-war Communist take over of Romania gave him no incentive to return. Afterwards, he returned to Switzerland where he married and had a son. He studied at the Central Seminary fromquickly becoming noted for his scholarly diligence. Views Read Edit View history. Originally, Cornilescu planned to complete the work in just six months, but illness affected him in his right-hand wrist bones and frustrated his optimistic expectations.
In August the family returned to Switzerland. Dumitru Cornilescu is most famous for his translation of the Romanian Bible, which is still widely used by churches in Romania.
He offered to revise the text thoroughly and change some of the terminology into more everyday natural Romanian, to make it more readable. Text me a link. It took him more than two years to finish the revision, which was printed in December The text never sold in large numbers. His version of the Psalms appeared infollowed by the New Testament inand, later in the same bilia, the full Bible.
In Cornilescu became a monk so that he could concentrate on translating. To cornilscu end, they appealed to Gheorghe Mironescuthe Minister of the Interior, who in prohibited the Bible’s distribution in Romanian villages. Dumitru Cornilescu 4 April — was a Romanian archdeacon who wrote a popular translation of the Bible into Romanian, published in