Palinuro de México has ratings and 50 reviews. Megha said: and I vowed that the book which I would write someday would be as sickly, fragile and. Palinuro of Mexico. Latin American Literature Series. Fernando del Paso. Translated by Elisabeth Plaister. Winner of Mexico’s Premio Novela. ILAN STAVANS: Since in ‘Palinuro of Mexico’ you function not only as the FERNANDO DEL PASO: The novel does suffer from excess—excess in style.

Author: Felrajas Tygosida
Country: Kazakhstan
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 23 April 2016
Pages: 149
PDF File Size: 3.81 Mb
ePub File Size: 10.6 Mb
ISBN: 398-3-13830-151-5
Downloads: 14523
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Maugor

Palinuro de México

In your career as a reader, knowledge of other languages, I assume, has been essential. Search for a book to add a reference. Rabelaisian, yes, it reminded me too at times — in particular towards the end of Coover’s Public Burning. But I can tell you this much, give it a few chapters, if it doesn’t seduce you within those, you can comfortably put it aside without having to wonder if you’ll like it better on reading further.

So del Paso gives us the history of medicine, encyclopaedia style. I told her it was either Renaissance or 18th Century literature and had nil to do with Boom.

But, for each of those moments, the Del Paso voiced angel on my shoulder made me fall in love with it all over again. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. The simplest definition of baroque is a style that tries to saturate space by abusing curves to the point of hyperbole, and you will agree with me that Coatlicue, the Aztec goddess, is indeed baroque. Just, no more lists of things.

Then, when the novel was finished, I burnt the manuscript. Did the same happen with your other novels? Este libro es un viaje de placer infinito.


Palinuro de México by Fernando del Paso

Ostensibly, this is an enormous strutting vulture larded with medical terminology, literary references, nonsensical internal monologues that run for up to ten pages sans paragraph breaks. Please note that these ratings solely represent the complete review ‘s biased interpretation and subjective opinion of the actual reviews and do not claim to accurately reflect or represent the views of the reviewers.

I find this a hard book to recommend to anyone. After all, literature is nothing but invention—sheer artifice.

Paperbackpages. Five stars for Aunt Luisa’s Parisian love.


The novel had begun as a re creation of my adolescent years, particularly of my high school years in Justo Sierra Street. Want to Read Currently Reading Read. Elisabeth Plaister and I corresponded for a long time, and then, almost at the end of the process, she came from Portugal to visit me for a few weeks in Paris, where I was living at the time. I worked with all of them by mail. A big, broad book, and a virtuoso writing performance.

Published by Alfaguara first published Los excesos inigualables de esta novela son un hito en el gran arte barroco mexicano. Finally, I have been thinking about your job as a librarian, which in many ways, is what you do at Biblioteca Iberoamericana. For most novelists, the dramatizing of experience is all.

Dalkey needs to get on this shit. Tell me about the role of medicine in your novel.


What did I hear while reading: The reception was a disaster: But again, Mexican writers are somehow allergic to excess. I agree with you. But if the unabashedly brazen PoMo mimicry detracts, at times, in this plotless wander wonderland, then the sheer schism of concepts provides the gravitational pull.


He lives with his extended family– wacky, of course– in a house in Mexico City. Refresh and try again.

There are novels of the spirit, and there are novels of the body. But sooner or later, they end up embracing the very enemy they vilified and fought in their younger days. But refusing to open up, the ruling party under the leadership of President Gustavo Diaz Ordaz ordered the army to confront the student uprising with tanks and bullets.

Del Paso sings the body biologic. So if you pick up this book intending to enjoy the outrageous and outlandish palaver of it all–the lists of diseases and the loquacious excursions into the household debates from Palinuro’s childhood; the chapter-long apotheosis of his cousin and lover Estefania; and the shocking anecdotes from medical school–then you will have a great good time.

This is the post-modern epic we know and love: Having said that, I should say that the secondary characters—Grandfather Francisco, Mama Clementina, Papa Eduardo, Aunt Luisa, the French botanist—are all more clearly defined and cannot be perceived as variations of the same individual.